Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

прийти в состояние растерянности

  • 1 ӧраш

    ӧраш
    -ам
    1. удивляться, удивиться кому-чему-л.; поражаться, поразиться; изумляться, изумиться

    Но мый шижам: ӱдыр Вася дек утларак лишыл. Да молан ӧраш: вет Вася мый дечем ятырлан самырык. М. Казаков. Но я догадываюсь: девушка более близка с Васей. Да чему удивляться: ведь Вася намного моложе меня.

    Эчан аҥажым ончал колтышат, чылтак ӧрӧ, изиш гына волен ыш шич. Вӱд тудын аҥажым шуко сирлен, кызытат сирлен шога. Н. Лекайн. Эчан посмотрел на свой участок и поразился, чуть не присел. Большую часть его участка размыла вода, и сейчас размывает.

    Чачим ачаже Чужган кугыза дек намиен пуртыш гын, Чачи чылт ӧрӧ. С. Чавайн. Когда отец привёл свою дочь Чачи к старику Чужгану, Чачи изумилась.

    2. восхищаться, восхититься кем-чем-л.

    Рвезын виян, таза улмыжым ужын, пошкудо-влак ӧрыт. К. Васин. Соседи, увидев парня, восхищаются его силой и здоровьем.

    Шоктыметым колыштын, шуко еҥже чылт ӧрын. Н. Мухин. Услышав твою игру, многие люди восхитились.

    3. растеряться; приходить (прийти) в состояние растерянности, нерешительности; не знать, как поступить

    Мый миен шуымат, ӧрым: ни воштылаш, ни сыраш. М. Шкетан. Я подошёл к ним и растерялся: ни смеяться, ни сердиться.

    – Тау, – ыштальыч ӱдыр-влак. – Тау дене утлынеда? – ыш ӧр рвезе. П. Корнилов. – Спасибо, – сказали девушки. – Хотите отделаться благодарностью? – не растерялся парень.

    4. беспокоиться, тревожиться, встревожиться; волноваться, взволноваться

    – Материал, манат? Материаллан ӧрман огыл. Мый кызытак пуртен пуэм. Н. Лекайн. – Материал, говоришь? За материал не беспокойся. Я сейчас же занесу.

    – Пачер нергеште ида ӧр. Ме авам дене коктын веле илена. П. Корнилов. – Насчёт квартиры не беспокойтесь. Мы с матерью живём только вдвоём.

    5. смущаться, смутиться; робеть, оробеть; конфузиться, сконфузиться

    – А те муныжым кочса, ида ӧр, – эше утларак сийлаш пиже (Наталья). М. Иванов. – А вы ешьте яйца-то, не смущайтесь, – ещё настойчивее стала потчевать Наталья.

    Тудын дечше мый ом ӧр: мыйын гаяк алди-вулди рвезе. Г. Чемеков. Его-то я не стесняюсь, он такой же непутёвый, как и я.

    6. недоумевать, быть в недоумении

    Эргыже ӧрын: молан тыге ачаже тупуй шога? Н. Лекайн. Сын недоумевает, почему так противится отец?

    – Мо лийын, шкат ӧрам, но шорвондыжо кудалтымым чарныш. Т. Батырбаев. – Что случилось, сам я в недоумении, но грабли (жатки) перестали сбрасывать.

    7. колебаться, поколебаться, заколебаться; быть нерешительным, неустойчивым в мнениях, действиях, решениях

    Шушаш ийлан оксам утларак ойыраш сӧрат, кӧ мемнан дек толнеже гын, ынже ӧр. П. Корнилов. На следующий год денег обещают выделить больше, кто хочет прийти к нам, пусть не колеблется.

    Григорий Петрович адакат чот ӧрӧ. Мом ышташ, пураш але пураш огыл? С. Чавайн. Григорий Петрович снова заколебался. Что делать, зайти или не зайти?

    8. затрудняться, затрудниться; испытывать (испытать) затруднение в чём-л.; быть в затруднении

    Ориш йӧршын ӧрын: эрге дене мом ышташ, кузе лияш, кушко чыкаш? Ю. Артамонов. Ориш в большом затруднении: как поступить с сыном, как быть, куда девать?

    Тиде мыскараче журнал лукташ тӱҥалме годым ме чыланат ӧрын улына: кузе журналым лӱмдаш? М. Шкетан. Когда начали выпускать этот сатирический журнал, мы все были в затруднении: как назвать журнал?

    9. бояться, побояться

    Мо огеш келше гын, очыни, ваштареш шогалашат нуно огыт ӧр. М. Иванов. Если что не понравится, они, вероятно, не побоятся выступить против.

    Пайрем осыгече шаршудан уремым туге йытыран ӱштын шынденыт, тошкалашат ӧрат. В. Сапаев. Накануне праздника улицу с зелёными травами так аккуратно подмели, что даже ступать боишься.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ӧраш

  • 2 ӧрмалгаш

    ӧрмалгаш
    -ем
    1. удивляться, удивиться

    – Тый мо? Тыгай талкаште колым кучынет? – ӧрмалгыш Мику. В. Иванов. – Ты что? В такой мели хочешь рыбу поймать? – удивился Мику.

    Шке велныже тыгай кугу ялым ужын огылат, Пагул путырак чот ӧрмалгыш. Ю. Артамонов. Пагул в своей стороне не видел такую большую деревню, поэтому очень удивился.

    2. теряться, растеряться; прийти в состояние растерянности, нерешительности; не знать, как поступить

    Тыгай вучыдымо йодышлан ончычшо мый ӧрмалгышымат. М. Рыбаков. На такой неожиданный вопрос я сначала растерялся.

    Сакар изиш ӧрмалгыш: тиде окса ага-шога ышташат ок сите. С. Чавайн. Сакар немного растерялся: этих денег не хватит даже для проведения весеннего сева.

    3. смущаться, смутиться; стесняться, застесняться, постесняться; прийти в смущение

    Эше нигӧмат мый ом пале, садлан изишак ӧрмалгем. В. Исенеков. Я ещё никого не знаю, поэтому немного смущаюсь.

    – Мый, – мане Саня, – тендан деке ужаш тольымат, пураш ӧрмалгышым. М. Евсеева. – Я, – сказал Саня, – пришёл к вам повидаться, а зайти постеснялся.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ӧрмалгаш

  • 3 растеряться

    2) ( пропасть) perdersi, smarrirsi, sparire
    * * *
    1) ( пропасть) essere perduto / introvabile

    все книги растеря́лись — di libri non se ne trova uno

    2) ( не сообразить) smarrirsi, sconcertarsi; confondersi ( смутиться); perdere la testa ( потерять голову)

    не растеря́ться — non <scomporsi / perdere la testa>

    * * *
    v
    gener. non sapere da che parte girarsi, sperdersi, imbalordire, cadere in smarrimento, essere fuori di scherma, perdere la scherma, perdere la tramontana, perdersi, perdersi la tramontana, rimaner balordo, rimanere perplesso, uscire di scherma

    Universale dizionario russo-italiano > растеряться

См. также в других словарях:

  • РАСТЕРЯТЬСЯ 2 — РАСТЕРЯТЬСЯ 2, яюсь, яешься; сов. Прийти в состояние растерянности, нерешительности, не знать, как поступить. Р. от неожиданности. Не р. перед лицом опасности. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • растеряться — ( яюсь, яешься, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), яется; совер. Пропасть, потеряться постепенно (о многих, многом). Вещи растерялись. Растерялись старые друзья. | несовер. растериваться ( аюсь, аешься, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), ается. II.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ГЛАЗ — Анютин глаз. Арх. То же, что анютины глазки (ГЛАЗОК). АОС 9, 79. Без глаз. 1 Ряз. В отсутствие кого л. ДС, 110. 2. (ходить). Жарг. угол. Не иметь паспорта. СРВС 1, 35. Беречь глаз на глаз кого. Прибайк. О же, что беречь пуще глаз. СНФП, 40.… …   Большой словарь русских поговорок

  • Удивление — Имена существительные     НЕДОУМЕ/НИЕ, озада/ченность.     Состояние лёгкого удивления, растерянности, вызванное непониманием, неясностью чего либо.     СТРА/ННОСТЬ, чуда/чество, разг. бзик, разг. завихре/ние, разг. заско/к, разг. чуди/нка.… …   Словарь синонимов русского языка

  • Страх — Имена существительные     ПА/НИКА, испу/г, переполо/х, смяте/ние и смяте/нье, трево/га, устар. вспо/лох.     Внезапный непреодолимый страх, охвативший кого либо (обычно сразу многих людей).     СТРАХ, боя/знь, испу/г, опасе/ние, па/ника, тре/пет …   Словарь синонимов русского языка

  • Смущение — Имена существительные     СМУЩЕ/НИЕ и СМУЩЕ/НЬЕ, замеша/тельство, конфу/з, нело/вкость, неудо/бство, смущённость, стесне/ние, стеснённость, стыд.     Чувство и состояние замешательства, застенчивости, неловкости и некоторой растерянности.… …   Словарь синонимов русского языка

  • Обескураженность — (от кураж «храбрость») – состояние растерянности, озадаченности, неуверенности в себе в связи с чьим то воздействием, какими то неудачами. «К сожалению, мне сейчас некогда»… «Когда же мне прийти?» – спросил гость с обескураженным видом (Б. Прус,… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… …   Литературная энциклопедия

  • СЕБЯ — Везти (вывозить/ вывезти) на себе что. Разг. Справляться с чем л. своими силами; вынести на себе всю тяжесть какого л. дела. БТС, 167; ПОС 5, 132. Грести в себе. Сиб. Неодобр. Делать всё для своей выгоды. ФСС, 48. Есть в себе. Ряз. Набирать вес,… …   Большой словарь русских поговорок

  • УМ — Бить в ум кому. Пск. Быть лёгким, доступным для усвоения. СПП 2001, 75. Брать в ум что. 1. Прост. Запоминать, заучивать что л. БМС 1998, 585; ПОС, 2, 153; БалСок, 24; СНФП, 137; Подюков 1989, 16; СФС, 29; Кобелева, 57. 2. Прост. Понимать что л. Ф …   Большой словарь русских поговорок

  • привести́ — веду, ведёшь; прош. привёл, вела, ло; прич. прош. приведший; прич. страд. прош. приведённый, дён, дена, дено; деепр. приведя; сов., перех. (несов. приводить). 1. Доставить куда л., ведя (указывая путь, помогая идти), заставить, побудить прийти… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»